Паронимы… Что мы о них знаем?

                                                                                  Надеть одежду  –

                                                                                  одеть Надежду,

        До того как ввели ЕГЭ, о существовании паронимов почти никто не знал. Знали, что есть синонимы, антонимы, омонимы. А паронимы… Что это такое? Тем не менее в ЕГЭ есть целое задание, проверяющее умение правильно употреблять слова паронимической пары (А2). Среди них бывают сложные варианты.

        Паронимия – очень интересное явление в языке. Это слова, сходные по форме, но имеющие разный смысл. Обычно это слова, образованные от одного корня с помощью разных аффиксов, или просто близкозвучащие слова. Классическая пара адресат – адресант – это паронимы. Тот, кому отправляют почту. – Тот, кто отправляет почту. Здесь есть хотя бы пересечение смыслов. А в паре ящер – ящур ничего общего в значениях слов уже нет. Это просто похожие слова, но у них совершенно разное лексическое значение. Ящер – это крупное млекопитающее некоторых южных стран, а ящур – это острое заразное заболевание крупного рогатого скота.

         Если синонимы, антонимы служат украшению языка, делают речь красивой, выразительной, то паронимы – явление в языке, скорее, больше нежелательное, чем полезное. Иными словами говоря, употребляя паронимы, часто ошибаются. Поэтому задание А2 в ЕГЭ – камень преткновения для многих. Для них нет никакой разницы между словами надеть – одеть, лирический – лиричный, исполнительский – исполнительный, командированный – командировочный, а между тем лексические значения этих слов разные, они употребляются в разных ситуациях и, что самое важное, по-разному сочетаются с другими словами: исполнительный комитет, но исполнительское мастерство.

          Ошибки в употреблении паронимов бывают разные: смешные, принципиально-серьезные, скучные. Смешные ошибки – это источник постоянных каламбуров, двусмысленностей, неловких ситуаций. Когда я училась в 10 классе, был такой предмет в школе – НВП (начальная военная подготовка), что-то вроде современного ОБЖ. Вел эти уроки немолодой военный в отставке. Обучал он нас умению пользоваться компасом и в качестве примера того, что бывает, если пойти в лес без компаса, произнес такую фразу: «Вот я один раз пошел в лес без компаса, блудил, блудил, блудил, блудил…» Закончить ему не дал взрыв хохота. Комизму ситуации придавал его вид: это был дедушка, далекий от любой формы блуда. На всякий случай: заблудиться – это блуждать, а блудить – это заниматься блудом. Не путайте эти слова, а то нехорошо получится.

            Другой смешной случай помню из институтской жизни. Мы были на третьем курсе и вспоминали то, как знакомились в начале первого. Среди нас был парень – Саша Зайцев, и он называл себя Шуриком. И вот кто-то вспоминает: «А помните, как Зайцев “Шурик” преставился?» Только этот человек сказал не «представился», а «преставился». Он хотел сказать: «А помните, как Зайцев Шуриком представился», а получилось: «А помните, как Зайцев Шурик умер?» Ведь преставиться – это глагол высокого стиля и обозначает он «умереть, скончаться», а представиться – это «назвать себя, знакомясь».

           Совсем смешно может получиться, если спутать слова солитер – солитёр. Ведь первое – это крупный бриллиант, а второе – червь, паразитирующий в организме человека. Слава Богу, и то и другое встречается в нашей жизни очень редко, так что возможность ошибиться и насмешить людей крайне мала.

            Но люди все равно умудряются. Приходит знакомая в детский сад за ребенком и видит на стене в раздевалке плакат: «Объявляется конкурс подделок». Это вместо «Объявляется конкурс поделок». В этом случае, скорее всего, была орфографическая ошибка, а получилась игра паронимов: вот дети до чего дошли: уже не только делать, а и подделывать искусно научились, уже соревнуются, кто лучше подделает.

           Слава Богу, что есть на свете паронимы, можно лишний раз посмеяться. Шутки-каламбуры – это чудесно!

           Другие ошибки, как я называю их, принципиально-серьезные. Например, непростая судьба у слова апробировать: его путают с опробовать, хотя значение у первого совершенно другое: «утвердить». Чьи-то технические разработки можно опробовать, то есть посмотреть, каковы они будут в деле, а можно их апробировать, то есть утвердить их применение.

             В детской энциклопедии, в томе «Языкознание», приводится такой пример: «Путаница возникла и вокруг слова откровение. Его значение – «проявление Господа в нашем мире, которое сообщает нам нечто важное, ранее скрытое». Однако в речи часто путают откровение и откровенности. И тогда в речи появляются выражения вроде откровения депутата, что, видимо, должно означать: депутат беседовал с Господом, да еще не единожды (даже у Иоанна Богослова откровение было только одно)».

             В этом году в Крыму, будучи на экскурсии, я услышала ошибку в речи экскурсовода. Мы проезжали мимо Тополевки, бывшей болгарской деревни, и экскурсовод рассказывал, что жители очень набожные, до сих пор сохраняют свои традиции, у них даже возле дороги выставлены иконы для благословения проезжающих. И сказал так: «Они очень святотатственно к этому относятся». Женщина перепутала значение слов святойсвятотатственный. А ведь это не только паронимы, а почти антонимы, значения этих слов противоположные. Святотатствовать – это значит надругаться над святыней, богохульствовать. Тать – это вор. Ей нужно было сказать: «Они очень благоговейно к этому относятся» или как-нибудь иначе.

            Так что составители ЕГЭ правильно сделали, что обратили внимание наших детей на умение правильно употреблять паронимы в речи. Конечно, лучше говорить красиво и правильно, а не пополнять собой все увеличивающуюся когорту современных неграмотных людей. Загляните в словарь паронимов под ред. Вишняковой, вам будет интересно.

           На долю ЕГЭ выпали самые скучные случаи употребления паронимических пар: сытый – сытный, водяной – водянистый, академичный – академический и т.д. И это правильно, на экзамене не до смеха, там все серьезно, решается судьба. Среди заданий А2 бывают вопросы попроще, бывают – посложнее.

Приведу примеры и тех, и других.

Задания попроще:

А2 В каком предложении вместо слова ТИПИЧНЫЙ нужно употребить ТИПИЧЕСКИЙ?

1. Вчера ходил фотографировать Малиновый ключ, чрезвычайно ТИПИЧНЫЙ для приморской тайги.

2. Джошуа Рейнолдс – ТИПИЧНЫЙ мастер официального портрета, умеющий соединять темперамент с расчетом, психологию с лестью.

3. Фамусов – лицо ТИПИЧНОЕ, художественно созданное.

4. Перед нами вполне ТИПИЧНЫЙ представитель своего времени – честный, неустроенный инфантильный.

А2 В каком предложении вместо слова АРОМАТИЧЕСКИЙ нужно употребить АРОМАТИЧНЫЙ?

1. Все блюда с белыми грибами необыкновенно АРОМАТИЧЕСКИЕ и вкусные.

2. Пахло дымом АРОМАТИЧЕСКИХ свечей.

3. В настоящее время АРОМАТИЧЕСКИЕ вещества широко применяются в кулинарии.

4. АРОМАТИЧЕСКИЙ уксус совершенно изменил вкус речной рыбы.

 Задание посложнее:

А2 В каком предложении вместо слова РОМАНТИЧЕСКИЙ нужно употребить РОМАНИЧЕСКИЙ?

1. РОМАНТИЧЕСКИЙ образ Петра, созданный А. Толстым, не сильно отличается от реальной исторической личности.

2. Шведский художник Август Толяндер создал на портрете возвышенный, РОМАНТИЧЕСКИй образ Петра 1, не лишенный идеализации.

3. В отличие от поэмы «Полтава» тема Петра в «Медном всаднике» получает не РОМАНТИЧЕСКОЕ, а трагическое освещение.

4. Белые ночи, каналы, набережные, мосты – все это создает РОМАНТИЧЕСКИЙ образ города Петра 1

Последнее изменение: Четверг, 12 сентября 2013, 21:59