составляем свои словосочетания 1.2.1
by Марина Борискина - Выражение There wasn't any moon - красиво переводится с английского: луны вообще не было, имеется в виду на небе. Но дословно точнее было бы сказать так: там не было никакой луны
There wasn't [вэа вознт] - там не было
any [эни] - какой-либо, (в отрицаниях) никакой
Вместо слова moon можно подставить другие слова, которые вы уже знаете.
Как вы скажете:
1) Там не было никакого дождя -
2) Там не было никакого света -
3) Там не было никакого солнечного света -
4) Там не было никакого тумана -
Запишите эти предложения по-английски и красиво переведите их на русский - как бы вы это правильно сказали по-русски? У вас могут получаться разные предложения, главное, чтобы смысл сохранялся тот же.